Trong ngành ngôn ngữ, có hàng trăm triệu loại hình phiên dịch khác nhau, tùy thuộc vào điều kiện, mục đích và môi trường giao tiếp cụ thể. Tổ chức có nhu cầu phiên dịch cần phải khám phá rõ đặc điểm...
Kiểu: Bài viết; Thành viên: Trans24h
Trong ngành ngôn ngữ, có hàng trăm triệu loại hình phiên dịch khác nhau, tùy thuộc vào điều kiện, mục đích và môi trường giao tiếp cụ thể. Tổ chức có nhu cầu phiên dịch cần phải khám phá rõ đặc điểm...
Dịch thuật gồm hai hình thức là dịch nói và dịch viết. Giữa hai hình thức dịch này có những điểm chung, tuy vậy trong bài này, chúng ta sẽ chỉ nói về những quy tắc trong dịch viết. Những quy tắc này...
Khách hàng thường thấy rằng các công ty dịch thuật, trung tâm dịch thuật tại Việt Nam luôn tự giới thiệu chất lượng dịch thuật của đơn vị mình là tốt nhất, chất lượng nhất. Tuy nhiên nhìn theo khía...
Hà Nội là một trong những thành phố phát triển top đầu ở Việt Nam. Nơi đây tập trung khá nhiều đơn vị trong và ngoài nước hoạt động sôi nổi, đó là chất xúc tác khiến nhiều ngành dịch vụ được phát...
Như chúng ta đã biết trong sự phát triển xã hội ngày nay thì dịch thuật đóng một vai trò hết sức quan trọng. Là một cầu nối ngôn ngữ nối liền khoảng cách giữa các quốc gia, các nền văn hoá nên cũng...
So với những ngôn ngữ khác trên thế giới thì tiếng Trung là ngôn ngữ khá khó học. Đặc biệt là với những người mới bắt đầu. Việc liên tục trau dồi vốn từ vựng tiếng Trung là vô cùng cần thiết khi dịch...
Khi bạn cần dịch nội dung trang web của mình cho khán giả thế giới đọc? Tất cả những nỗ lực của bạn sẽ là vô ích? kỳ vọng là không, miễn là bạn đã chuẩn bị trước mọi thứ cho trang web của mình và...
Đối với một phiên dịch viên chuyên nghiệp, các ứng viên bắt buộc phải đảm bảo được rằng mình đã được trang bị đầy đủ các kĩ năng phục vụ công việc cũng như những bằng cấp cần có theo quy định.
Một...
Hiểu một cách đơn giản là việc chuyển một chữ, một câu, một văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi nghĩa của chúng. Phiên dịch viên là người chuyên làm công việc chuyển các...
Biên dịch tiếng Brunei là một dịch vụ khá phổ biến hiện nay tại khu vực Đông Nam Á Hiện giờ. Đây là một dịch vụ có nhiều nét tương đồng khi được xây dựng trên nền tảng chính là tiếng Mã Lai. Tuy...
Hiện nay, có một thực tế đang xảy ra là các tổ chức hành nghề công chứng không mặn mà với việc công chứng bản dịch. Các công chứng viên thường mắc các lỗi không đáng có, điều đó có khả năng tạo ra...
Đối với người học tiếng Nhật, điều làm họ cảm thấy khó khăn và muốn bỏ cuộc giữa chừng nhất chính là học chữ Hán (hay còn gọi là chữ Hán-Kanji). Hãy cùng tìm hiểu, phân tích chữ Hán-Kanji trong tiếng...
Dịch thuật là một công việc rất khó khăn, để có thể chuyển ngữ cho văn bản hoặc lời nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, dịch giả phải thành thạo hàng trăm triệu thứ tiếng. Và mọi việc trở nên...
Thực sự trong tất cả các ngôn ngữ trên hành tinh của chúng ta, chỉ có 23 ngôn ngữ đang được một nửa số lượng dân sinh thế giới giao tiếp hàng ngày. Và trong số đó, 10 thứ tiếng sau đây rất có thể...
Trong quá trình hội nhập toàn cầu, ngành dịch thuật đóng vai trò quan trọng trong tiến trình đó. Nó là cầu nối giúp các bên hiểu nhau, từ đó thiết lập quan hệ hợp tác với các vùng ngôn ngữ khác nhau....
Có nhiều lý bởi chính đáng khiến ngôn ngữ Đức trở thành một sự đầu tư ngoại ngữ tốt. Không chỉ từ cách nhìn ngôn ngữ, mà còn cả về tiềm năng kinh tế, cơ hội công việc và lợi ích văn hóa.
Tiếng Đức...
Dịch thuật là công việc mơ ước của nhiều người, những không phải ai có thể trở thành một dịch giả tốt. Công việc này đòi hỏi người theo nghề phải có đam mê và trang bị những kiến thức cần thiết. Để...
Nhiều người nói rằng tiếng Latinh là một ngôn ngữ chết. Tuy nhiên, bạn cần hiểu rằng ngôn ngữ chết ở chỗ này có nghĩa là nó không còn là tiếng mẹ đẻ của bất kỳ cộng đồng nào, ngay cả khi nó vẫn đang...
Bạn có bao giờ thắc mắc rằng tại sao hiện nay các công ty dịch thuật mở ra nhiều như vậy nhưng mà vẫn không cung ứng đủ nhu cầu của nhiều người không, bởi vì Trong khi đất nước càng phát triển, nhu...
Bạn đang có văn bản, giấy tờ văn bản bằng tiếng [Ý] hay tiếng Italia? Bạn muốn tìm một công ty dịch tiếng Italia sang tiếng Việt và công chứng tư pháp chuẩn tại TPHCM để đảm bảo văn bản, giấy tờ, văn...
Không phải bất kỳ tài liệu nào tiếng nước ngoài đều có thể công chứng được, phải tùy thuộc vào điều kiện cụ thể thì mới có thể được công chứng theo đúng pháp luật – Điều kiện công chứng bản dịch...
Các doanh nghiệp nước Nhật gặp khó khăn trong việc tuyển người Việt Nam giỏi tiếng Nhật và rất có thể hòa hợp phong các làm việc của người Nhật. Chính vì vậy, nếu bạn biết tiếng Nhật thì bạn sẽ không...
Brazil hay còn gọi là Brasil là một quốc gia có nền kinh tế lớn mạnh nằm trong top thế giới. Quốc gia này và Việt Nam đã có nhiều chính sách hợp tác với nhau trên mọi mặt và ngày càng được mở rộng....
Bạn đã biết những gì về ngành công nghiệp dịch thuật? Sẽ có những câu trả lời rằng Tôi đã am hiểu về ngành này nhưng chắc chắn cũng sẽ có câu trả là “Tôi chỉ biết chút ít thôi’ hay thậm chí là tôi...
Nhiều công ty dịch thuật nhưng mà nhiều người chưa biết công ty nào có tư cách pháp nhân. Đầy đủ điều kiện dịch thuật tuân thủ pháp luật của Việt Nam
Cơ sở pháp lý thành lập công ty dịch thuật.
...